Dopo tante traduzioni già pubblicate del celebre Libro della Via e della Virtù, alcuni potranno chiedersi perché ancora un'altra. Ora con questa sua traduzione, sobria e viva, senza costruzioni pedanti e di una rimarchevole giustezza di tono, Padre Larre propone una versione veramente nuova del testo di Lao tseu. Questa versione, come i commentari che l'accompagnano, sono inoltre di un uomo preoccupato delle problematiche essenziali del nostro tempo. Proprio in Cina Padre Larre trent'anni fa ha conosciuto, quasi per caso, un testo di Houai-nan-tseu-altra opera fondamentale del Taoismo-e questo ha provocato in lui, per usare le sue parole, una violenta impressione. Da allora ha avuto il tempo di approfondire il pensiero taoista al punto di farlo penetrare nell'intimo del suo essere. Questa lenta assimilazione di un pensiero così diverso non è avvenuta, secondo l'affermazione diPadre Larre, a detrimento della sua fede cristiana. Al contrario, gli ha permesso di cogliere, per...